- 새로운 뉴스를 올려주세요.
Date | 20/08/15 18:34:01 |
Name | 기아트윈스 |
Subject | 세계 최초 완역 ‘티무르 제국의 역사서’ 에 숨은 역사 |
http://weekly.chosun.com/client/news/viw.asp?ctcd=c09&nNewsNumb=002618100020 얼마 전에 요런 기사가 나온 바 있습니다. 읽어보고 와 호동좌가 또 좋은 제자 하나 냈나보다하고 좋게 보고 넘어갔는데 https://m.cafe.naver.com/ca-fe/web/cafes/booheong/articles/196734?useCafeId=false&fbclid=IwAR0XKUvZAgfWYKrhEHEzFpIC48QjJX9JaQEwtE9aOEEtxJXv4qTOI6pG40w 어떤 아마츄어 선생님이 이 박사논문을 다 읽어보고 정말...아...꿈에 나올까 무서운 비평을 해주셨네요. 전 쭉 읽다가 이분이 우즈벡의 원로 역사학자들에게 직접 전화걸어서 현지어로 인터뷰하는 장면에서 그만 바지를 축축이 적시고 말았답니다. 뭐야 우리나라 왤케 능력자가 많아. 암튼, 한 사회의 문화적 저변은 이런 덕후층의 존재로부터 그 깊이를 확인할 수 있습니다. 대체로 학문하기 좋은 언어환경은 그 언어구사자 중에 전공서적을 (최소한 초판 1쇄 500부 정도는) 싹 사줄 수 있는 환경입니다. 이정도로 수준 높은 아마추어가 있는 걸 보면 한국 사회의 저변도 예전보다 두터워진 거 아닌가 하는 생각이 듭니다. ps) 훌륭한 비평이지만 그렇다고 액면 그대로 받아들일 필요는 없습니다. (예: 시는 시인이 번역해야지. 시는 신성한거야--> 그건 아님 ㅇㅇ) 5
이 게시판에 등록된 기아트윈스님의 최근 게시물
|
우리나라가 의외로 우즈벡어 배우기 좋은 환경일 수도 있습니다. 원어민들이 무지하게 와있어요. 이 양반들 형편이 넉넉하지 못한 경우가 많고, 우즈벡어 교육같은 일은 구하기 쉽지 않아서 싼값에 배울 수 있을 겝니다.
옛날에 개인적으로 생각했던 것이....
세계 각국에서 온 유학생 등과 우리나라에서 해당국어/분야 전공하는 대학생/원생들을 짝을 맺어서, 해당 국가의 자료를 수집/번역해서 위키백과처럼 데이터베이스화하면 꽤 쓸만하지 않을까 했던 적이 있었습니다. 예산 크게 들이지 않아도 쓸만한 게 나오지 않을까 싶었죠.
옛날에 개인적으로 생각했던 것이....
세계 각국에서 온 유학생 등과 우리나라에서 해당국어/분야 전공하는 대학생/원생들을 짝을 맺어서, 해당 국가의 자료를 수집/번역해서 위키백과처럼 데이터베이스화하면 꽤 쓸만하지 않을까 했던 적이 있었습니다. 예산 크게 들이지 않아도 쓸만한 게 나오지 않을까 싶었죠.
목록 |
|