- 질문 게시판입니다.
Date | 25/01/21 14:23:30 |
Name | 활활태워라 |
Subject | 일본어 초보 사역수동형에 대해 질문드립니다. |
수동형은 어떤건지 익숙하지만 사역수동형이 생각보다 이상합니다? 사역수동형의 의미는 강제로 ~를 당하다 이거는 의미를 알겠습니다만 이걸 문장으로 만들었을때 번역이...? 이상한건지 제가 말을 못만드는건지 모르겠습니다. 예를 들어서 水を飲まさせられる 물을 억지로 마시게 하다. 이건 이해가 되는데 GPT로 만든 문장인데 私は友達に本を読ませられた 나는 친구에게 억지로 책을 읽게 되었다. 이게 굉장히 이상합니다. 이걸 자연스럽게 읽으려면 제 맘대로 친구가 나에게 책을 억지로 읽게 시켰다. 이런식으로 만들어야 하는데 이러면 사역수동형이 아니라 수동형이 되는게 아닌지 -_-;; 일단 주어가 바뀌는데 이해하려면 이렇게 이해하고 쓰는건 사역수동형으로 쓰면 되는걸까요? 0
이 게시판에 등록된 활활태워라님의 최근 게시물
|