- 질문 게시판입니다.
Date | 19/02/07 15:55:56 |
Name | [익명] |
Subject | 외국어로서의 한국어 교재 질문이 있습니다. |
요 근래 관심이 동하여 서강 한국어, 연세 한국어, Talk to me in Korean과 같은 교재들을 찾아보고 있습니다. 그러다 문득 대부분의 교재들이 한국어의 문법적 요소들과 자모 각각의 발음에 대해서는 상세히 설명되어 있는 반면, 발음법, 그 중에서도 말음법칙, 연음, 겹받침 단순화 같은 형태소 단위 이상에서 일어나는 음운 변동에 대한 내용은 그리 심도깊게 설명하고 있지 않다는 사실을 알게 되었습니다. 외국인 학습자들도 '국가'가 왜 [국까]가 되는지, "그러다 문득 대부분의 교재들이 한국어의 문법적 요소들과 자모 각각의 발음에 대해서는.."이란 문장이 왜 [그러다 문뜩 대부부네/대부부늬 교재드리 한구거에/한구거의 문뻡쩍 요소들과 자모 각까게/각까긔 바르메 대해서는..]이 되는지 궁금해 하지 않을까요? 상기와 같은 '한글 표기와 실제 발음의 괴리' 때문에 발생하는 한국어 학습의 어려움도 분명히 있을진대, 이 부분이 해당 교재들에서 중요하게 다루어지지 않는 이유가 있는지 궁금합니다. 몇가지 이유를 생각해봤는데 이 외의 본질적인 이유가 있을지도 궁금합니다. 1) 현재 활동하는 한국어 교수자들이 학습할 때엔 음운 변동에 대한 교수법이 정립되지 않았다. 2) 일정 궤도에 오른 숙련된 외국인 학습자들조차 한국어의 개념틀, 형태소-음절-품사/단어-문장의 토대를 정확하게 이해하기 어렵기 때문이다. 3) 내가 아직 그런 교재를 못 찾았다. 4) 음운변동에 대한 전반적인 규칙을 설명하는 것보다 외국인 학습자들이 사용하리라 예상하는 좁은 단위의 어휘들의 발음에 대해서만 설명하는 것이 효율적이기 때문이다. 0
|